Agentur für technische Übersetzungen
Bei La Française de la Traduction verstehen wir, dass technische Übersetzungen ein fundiertes Wissen in einem bestimmten Fachgebiet erfordern. Aus diesem Grund arbeiten wir nur mit Übersetzern zusammen, die in ihren bevorzugten Branchen und für verschiedene Industriebereiche über umfangreiche Erfahrung und Expertise verfügen.
Unsere technischen Übersetzer sind erfahrene Fachleute, die sich mit der branchenspezifischen Fachterminologie auskennen. Sie sind mit den branchenspezifischen Standards und Anforderungen vertraut, sodass sie genaue und zuverlässige Übersetzungen Ihrer technischen Dokumente liefern können.
Erfahrene technische Übersetzerinnen und Übersetzer
Unser Team von technischen Übersetzern verfügt über umfangreiche Erfahrung in ihren jeweiligen Branchen und ist in der Lage, präzise und fachkundige Übersetzungen für eine Vielzahl von Industriedokumenten zu liefern.
Beherrschte Fachterminologie
Wir sind uns der Bedeutung von Genauigkeit und Konsistenz bei technischen Übersetzungen bewusst. Unsere Übersetzer sind speziell geschult, um die spezifische Terminologie der jeweiligen Branche zu beherrschen.
Kenntnis von Standards und Anforderungen
Wir haben uns verpflichtet, die Standards und Anforderungen jeder Branche einzuhalten. Unsere Übersetzer sind über die geltenden Regeln und Vorschriften auf dem Laufenden, um die Genauigkeit der übersetzten Dokumente zu gewährleisten.
Hauptindustrien
Automobilindustrie
Wir übersetzen Bedienungsanleitungen, technische Spezifikationen, Pläne, Kataloge und andere Dokumente, die mit der Automobilindustrie in Verbindung stehen.
Ingenieurwesen
Wir übersetzen Schemata, Pläne, technische Handbücher, Spezifikationen, Forschungsberichte und andere technische Dokumente für das Ingenieurwesen.
Computerindustrie
Wir übersetzen Bedienungsanleitungen, Installationsanleitungen, technische Spezifikationen, Datenblätter und andere technische Dokumente, die mit der Computerindustrie in Verbindung stehen.
Energie
Wir übersetzen Gerätehandbücher, Inspektionsberichte, technische Spezifikationen, Verträge und andere technische Dokumente für die Energieindustrie.
Medizinische Industrie
Wir übersetzen Gebrauchsanweisungen, klinische Protokolle, Testberichte, Fallstudien und andere technische Dokumente für die medizinische Industrie.
Luxusgüterindustrie
Ob es sich um die Übersetzung von Designs, Storyboards, Menüs oder Beschreibungen handelt, La Française de la Traduction kümmert sich um alle Ihre Inhalte, egal welcher Art und in welcher Sprache.
FAQ
Was ist der Unterschied zwischen einer technischen und einer allgemeinen Übersetzung?
Technische Übersetzungen konzentrieren sich auf Fachgebiete wie Ingenieurwesen, Informatik usw., die ein spezifisches Fachvokabular beinhalten. Im Gegensatz zur allgemeinen Übersetzung erfordert die technische Übersetzung ein tieferes Verständnis
des Themas sowie Fachkenntnisse im betreffenden Bereich. Unsere technischen Übersetzer sind qualifizierte Experten mit praktischer Erfahrung in ihren jeweiligen Fachgebieten und garantieren so die Genauigkeit und Relevanz der technischen Übersetzungen.
Welche Dateitypen akzeptieren Sie für technische Übersetzungen?
Wir akzeptieren alle Dateitypen für unsere technischen Übersetzungsdienste. Ob Word-Dokumente, PDF-Dateien, PowerPoint-Präsentationen, InDesign-Dateien, Audio- oder Videodateien oder sogar Programmierdateien wie XML oder JSON – wir sind für den Umgang mit verschiedenen technischen Dateiformaten ausgerüstet.
Wie geht man mit der Übersetzung von Websites oder umfangreichen Anwendungen um?
Wir haben ein Team von qualifizierten Experten, die Ihrem Unternehmen bei der Einführung eines effektiven Translation Management Systems helfen können. Wir leiten Sie bei der Auswahl des richtigen Systems an, das auf Ihre eigene Bedürfnisse angepasst ist. Wir helfen auch bei der Einrichtung des Systems, der Schulung Ihres Teams zur Nutzung des Systems und der nahtlosen Integration in Ihre bestehenden Prozesse. Ein gut eingeführtes TMS kann Ihren Übersetzungsablauf erheblich optimieren und automatisieren, wodurch Sie Zeit und Geld sparen.
Wie vertraulich sind meine Dokumente?
Wir wissen, wie wichtig die Vertraulichkeit Ihrer Dokumente ist. Als professionelles Übersetzungsbüro halten wir uns strikt an die Regeln der Vertraulichkeit und sind bereit, Geheimhaltungsvereinbarungen (NDAs) zu unterzeichnen, um den Schutz Ihrer sensiblen Informationen zu gewährleisten.
Was ist das Innovative an Ihrem Übersetzungsansatz?
Wir setzen künstliche Intelligenz (KI) auf innovative Weise ein, um unsere Produktivität zu steigern und qualitativ hochwertige technische Übersetzungen zu gewährleisten. Unsere KI-Systeme sind in der Lage, branchenspezifische Fachterminologie zu erlernen und aufzunehmen, wodurch eine konstante terminologische Genauigkeit garantiert wird. Darüber hinaus setzen wir KI-Tools ein, um wiederholende Aufgaben zu automatisieren und so den Übersetzungsprozess zu beschleunigen, während Qualität und Konsistenz erhalten bleiben.
Welche Lieferfristen gelten für technische Übersetzungsprojekte?
Die Lieferzeiten variieren je nach Komplexität des Projekts und Arbeitsvolumen. Wir wissen, wie wichtig Fristen im technischen Bereich sind, und bemühen uns, die mit unseren Kunden vereinbarten Termine einzuhalten. Für dringende Projekte bieten wir Express-Übersetzungsdienste an, um Ihre Bedürfnisse zeitnah zu erfüllen.
Angebot anfordern
Kontaktieren Sie unser Team und wir werden Ihnen so schnell wie möglich die Antwort geben, die Sie brauchen.