Servicio de traducción certificada

Una traducción certificada lleva el sello de la agencia y es legalmente vinculante cuando se trata con universidades, embajadas, empresas y compañías de seguros.

Los certificados de notas, diplomas, pruebas de identidad y estado civil, certificados de seguro o certificados de Registro Mercantil son ejemplos de documentos que pueden requerir una traducción certificada.

Nuestros servicios

Matrícula universitaria

Traducimos tus expedientes académicos, diplomas y certificados de aprovechamiento para solicitudes escolares y universitarias.

Documentos administrativos

Traducción certificada de tus documentos administrativos, como estatutos, informes financieros, etc.

Pasaportes y visados

Traducción certificada de tus pasaportes, solicitudes de visado y cualquier otro documento de viaje necesario para los trámites con embajadas y consulados.

Estado civil

Traducción certificada de tus certificados de nacimiento, matrimonio y defunción, certificados de aduanas, certificados de divorcio y cualquier otro documento oficial.

PREGUNTAS FRECUENTES

Una traducción certificada es una traducción realizada por un traductor profesional y que lleva un afidávit que da fe de su conformidad con el original.

Los documentos que requieren una traducción certificada son más o menos los mismos documentos que pueden requerir una traducción jurada.

Estos documentos incluyen actas del estado civil, diplomas, contratos, resoluciones judiciales, documentos de inmigración, actas notariales, etc.

El precio de una traducción certificada depende de varios factores, como la longitud del texto, la combinación lingüística, el nivel de complejidad y el plazo de entrega de la traducción. Las tarifas básicas parten de unos treinta euros.

El tiempo necesario depende de varios factores, como la longitud y la complejidad del documento. En general, una traducción certificada puede completarse en un día para documentos breves y en 2 ó 3 días como máximo para documentos más largos y complejos. 

Las traducciones certificadas suelen aceptarse en el extranjero, pero las condiciones de validez pueden variar de un país a otro. Te aconsejamos que compruebes los requisitos del destinatario de la traducción. En caso de duda, opta por una traducción jurada.

Una traducción jurada la realiza un traductor jurado y se autentifica mediante un número de registro, lo que garantiza la exactitud del contenido traducido. En cambio, una traducción certificada puede realizarla un traductor autónomo profesional o una agencia de traducción. Se aprueba con el sello del traductor o de la agencia y su conformidad se certifica mediante un afidávit, con lo que se establece su validez oficial.

Solicitar presupuesto

Ponte en contacto con nuestro equipo y te daremos la respuesta que necesitas lo antes posible .

Demande de devis de traduction