Altyazı ve seslendirme hizmeti
La Française de la Traduction, güvenilir iş ortağınız, altyazı ve seslendirme ihtiyaçlarınız için. İçeriğinizin farklı dillerde yayılabilmesi için görsel-işitsel çevirimin önemini anlıyoruz ve ihtiyaçlarınıza uygun çeviriler sunabilmek için entegre stüdyomuzu ve uzman ekibimizi hizmetinize sunuyoruz.
Belgesel ve röportaj altyazısı
Belgeseller için altyazı
Belgesellerinizdeki diyalogları, röportajları, anlatımları ve ek bilgileri, sanatsal bütünlüğü ve iletmek istediğiniz mesajı koruyarak çeviriyor ve senkronize ediyoruz
Röportaj altyazısı
Röportajlarınızdaki diyalogları, röportajları, yorumları ve bağlamsal bilgileri transkribe ediyor ve çeviriyoruz. İçeriğinizin daha iyi anlaşılabilmesi için net ve özlü altyazılar sağlıyoruz.
Kurumsal filmler, şirket videoları ve reklam spotları için altyazı
Kurumsal filmler için altyazı
Kurumsal filmlerinizdeki diyalogları ve anlatıcı unsurları çeviriyor ve senkronize ediyoruz, kurumunuzun kimliğini ve iletmek istediğiniz mesajı yansıtan profesyonel altyazılar sağlıyoruz.
Şirket filmleri için altyazı
Şirket filmlerinizdeki diyalogları, röportajları, tanıklıkları ve bağlam bilgilerini transkripte ediyor ve çeviriyoruz, altyazıları iç ve dış iletişim stratejinize uyumlu şekilde uyarlıyoruz.
Reklam spotları için altyazı
Reklam spotlarınız için etkili ve dikkat çekici altyazılar hazırlıyoruz, mesajınızın özünü, her türlü yayın platformunda etkili bir şekilde iletilmesini sağlıyoruz.
Sıkça Sorulan Sorular
Hangi tür içerikleri altyazı için sunuyorsunuz?
Videolar, filmler, televizyon dizileri, belgeseller, konferanslar, röportajlar ve çok daha fazlası dahil olmak üzere çeşitli içeriklerin altyazısını yapmayı öneriyoruz. Kişisel ya da profesyonel ihtiyaçlarınız için, içeriğinizi daha geniş bir kitleye erişilebilir kılmak için buradayız.
Altyazı çeviri süreci nasıl işler?
Altyazı çeviri sürecimiz, içerik sesinin transkripsiyonuyla başlar. Ardından, uzman tercümanlarımız metni hedef dile çevirir. Çevrilen altyazılar, ses ve metin arasındaki mükemmel uyumu sağlamak için dikkatlice videoya senkronize edilir. Orijinal konuşmanın anlamı ve bağlamı, çeviride korunmasına özen gösteriyoruz.
İşitme engelli veya görme engelli kişiler için altyazı hizmeti sunuyor musunuz?
Evet, işitme engelli veya görme engelli kişiler için özel olarak tasarlanmış altyazı hizmetleri sunuyoruz. Altyazılarımız, görme engelli kişiler için ekrandaki önemli görsel öğeleri açıklayan sesli betimlemeler içerir. İşitme engelli kişiler için ise, tüm diyaloglar ve önemli sesler açık bir şekilde altyazı ile belirtilir.
Altyazı çevirisi ve seslendirme hizmetleri için hangi dilleri sunuyorsunuz?
Dünyanın dört bir yanından geniş bir dil yelpazesinde altyazı çevirisi ve seslendirme hizmetleri sunuyoruz. Altyazılarınızı İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Çince, Arapça veya başka bir dile çevirmek ihtiyacınız varsa, özel dil ihtiyaçlarınıza cevap verebilecek nitelikli anadili konuşan çevirmenlerimiz mevcuttur.
Seslendirme süreci nasıl işler?
Seslendirme hizmetlerimizde, profesyonel ses sanatçılarımız, senaryoları hedef dilde duygu ve hassasiyetle kaydeder. Sesin, orijinal videodaki karakter veya bağlama uygun olmasını sağlarız. Kayıt tamamlandıktan sonra, ses dosyası videoya senkronize edilerek son derece akıcı ve profesyonel bir sonuç elde edilir.
Seslendirme kaydı için özel bir stüdyonuz var mı?
Evet, en son teknoloji ses ekipmanlarıyla donatılmış kendi kayıt stüdyomuza sahibiz. Ses sanatçılarımız, senaryoları olağanüstü ses kalitesiyle kaydeder ve tüm seslendirme projeleriniz için profesyonel bir sonuç garanti eder.
Teklif al
Ekibimizle iletişime geçin, ihtiyacınız olan cevabı en kısa sürede size ileteceğiz.