
Traduction assermentée VS traduction certifiée : laquelle choisir ?
La traduction de documents officiels ou juridiques est une tâche complexe qui nécessite une grande expertise et une connaissance approfondie des langues et des cultures concernées. Il est important de comprendre que la traduction de documents officiels ou juridiques doit être effectuée avec le plus grand soin et la plus grande précision. Une mauvaise traduction peut en effet avoir des conséquences graves, allant de la simple perte de temps et d’argent à des problèmes juridiques ou administratifs plus sérieux.




