Teknik çeviri bürosu
La Française de la Traduction olarak, teknik çevirinin belirli bir alanda derinlemesine bilgi gerektirdiğini anlıyoruz. Bu yüzden, yalnızca kendi uzmanlık alanlarında önemli bir deneyim ve bilgi birikimine sahip çevirmenlerle çalışıyoruz; bu iş birliğimiz çeşitli endüstriyel alanları kapsamaktadır.
Teknik çevirmenlerimiz, her sektöre özgü teknik terminolojiyi bilen deneyimli profesyonellerdir. Her sektörün standartlarına ve gereksinimlerine hakimdirler; bu sayede teknik belgeleriniz için doğru ve güvenilir çeviri hizmetleri sunarlar.
Deneyimli teknik çevirmenler
Teknik çeviri ekibimiz, kendi alanlarında geniş deneyime sahip olup, çeşitli endüstriyel belgeler için doğru ve uzmanlaşmış çeviri hizmetleri sunmaktadır.
Teknik terminolojiye hakimiyet
Teknik çeviride doğruluğun ve tutarlılığın öneminin farkındayız. Çevirmenlerimiz, her sektöre özgü terminolojiyi ustalıkla kullanabilmeleri için özel olarak eğitilmiştir.
Standartlar ve gereksinimlere dair bilgi
Her sektörün standart ve gereksinimlerine uymayı taahhüt ediyoruz. Çevirmenlerimiz, belgelerin doğruluğunu sağlamak için güncel kural ve düzenlemelere hakimdir
Ana sektörler
Otomotiv sektörü
Otomotiv endüstrisi ile ilgili kullanım kılavuzları, teknik şartnameler, çizimler, kataloglar ve diğer belgeleri çeviriyoruz.
Mühendislik
Mühendislik endüstrisi için diyagramlar, planlar, mühendislik kılavuzları, şartnameler, araştırma raporları ve diğer teknik belgeleri çeviriyoruz.
Bilgi teknolojileri sektörü
BT sektörüyle ilgili kullanım kılavuzları, kurulum kılavuzları, teknik özellikler, veri sayfaları ve diğer teknik belgeleri çeviriyoruz.
Enerji
Enerji sektöründe ekipman kılavuzları, denetim raporları, teknik özellikler, sözleşmeler ve diğer teknik belgeleri çeviriyoruz.
Tıbbi sektör
Tıbbi sektörde kullanım talimatları, klinik protokoller, test raporları, vaka incelemeleri ve diğer teknik belgeleri çeviriyoruz.
Lüks sektörü
Tasarım, storyboard, menü veya açıklama metinleriniz olsun, La Française de la Traduction tüm içeriklerinizi, hangi dilde olursa olsun, profesyonelce çevirir.
Sıkça Sorulan Sorular
Teknik çeviri ile genel çeviri arasındaki fark nedir?
Teknik çeviri, mühendislik ve bilişim gibi özel alanlara odaklanır ve belirli bir teknik terminoloji gerektirir. Genel çeviriden farklı olarak, teknik çeviri konunun derinlemesine anlaşılmasını ve ilgili alanda uzmanlık bilgisine sahip olmayı zorunlu kılar. Teknik çevirmenlerimiz, kendi alanlarında pratik deneyime sahip nitelikli uzmanlardır; bu sayede teknik çevirilerin doğruluğunu ve uygunluğunu garanti ederiz.
Teknik çeviri için hangi dosya türlerini kabul ediyorsunuz?
Teknik çeviri hizmetlerimiz için tüm dosya türlerini kabul ediyoruz. Word belgeleri, PDF dosyaları, PowerPoint sunumları, InDesign dosyaları, ses veya video dosyaları, hatta XML veya JSON gibi programlama dosyaları olsun, çeşitli teknik dosya formatlarını yönetebilecek ekipmanımız mevcut.
Büyük web siteleri veya uygulamaların çevirisi nasıl yapılır?
Etkili bir Çeviri Yönetim Sistemi (TMS) kurmanıza yardımcı olabilecek nitelikli uzmanlardan oluşan bir ekibimiz var. İhtiyaçlarınıza göre doğru sistemi seçmenizde sizi yönlendiriyoruz. Ayrıca, sistemin yapılandırılması, ekibinizin kullanımı konusunda eğitilmesi ve mevcut süreçlerinizle sorunsuz entegrasyon sağlanmasında da yardımcı oluyoruz. İyi bir şekilde kurulan bir TMS, çeviri akışınızı önemli ölçüde optimize edebilir ve otomatikleştirebilir, böylece zaman ve maliyet tasarrufu sağlar.
Belgelerimin gizliliği nasıl sağlanıyor?
Belgelerinizin gizliliğinin öneminin farkındayız. Profesyonel bir çeviri bürosu olarak, gizlilik kurallarına sıkı bir şekilde uyuyoruz ve hassas bilgilerinizi korumak için gizlilik sözleşmeleri (NDA) imzalamaya hazırız.
Çeviri sürecinizde yenilikçi olan nedir?
Verimliliğimizi artırmak ve yüksek kaliteli teknik çeviriler sağlamak için yenilikçi bir şekilde yapay zeka (YZ) kullanıyoruz. YZ sistemlerimiz, sektörünüze özgü teknik terminolojileri öğrenme ve özümseme kapasitesine sahiptir, böylece terminolojik doğruluğun sürekli olmasını sağlıyoruz. Ayrıca, yine YZ araçlarını tekrarlayan görevleri otomatikleştirmek için kullanarak, çeviri sürecini hızlandırıyor ve kalite ile tutarlılığı koruyoruz.
Teknik çeviri projeleri için teslim süreleri nedir?
Teslim süreleri, projenin karmaşıklığına ve iş hacmine bağlı olarak değişiklik göstermektedir. Teknik alanda sürelerin öneminin farkındayız ve müşterilerimizle kararlaştırılan tarihlere uymaya özen gösteriyoruz. Acil projeler için, zamanında ihtiyaçlarınızı karşılamak amacıyla hızlı çeviri hizmetleri sunmaktayız.
Teklif al
Ekibimizle iletişime geçin, size en kısa sürede ihtiyaç duyduğunuz yanıtı sağlayacağız.